Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "argument so much" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to express a sentiment about the extent or intensity of an argument, but it lacks clarity and context.
Example: "I don't understand why we have to argue so much about this topic."
Alternatives: "debate so intensely" or "dispute so frequently".
Exact(6)
That is not an argument so much as an abdication of responsibility.
Climate scientists seem to have bought into the whole argument, so much that they can't evaluate this piece of work objectively.
The eel-like essays that result aren't a vehicle for preordained argument so much as a way for him to discover what he thinks.
(He liked this argument so much that he repeats it in allegorical form in the Narnia books; either Lucy is lying about Narnia, or mad, or she must have seen what she claimed to see).
Trump likes this argument so much that he incorporated it into official policy, in his executive orders on refugees and citizens of Muslim-majority countries.
Now I wish to take a slight and surprising detour, one that is not intended to make a strong argument so much as it is intended to suggest a new way of seeing.
Similar(54)
They don't have arguments so much as feelings.
They don't make arguments so much as offer slightly different views of similar problems.
These aren't arguments so much as reminders to the apostate that they're not alone (though that's not to diminish their importance to the lonely atheist in Tucson or Tallahassee).
Robinson's arguments, so much more interesting, capacious and informed than most, do at times become shrill and sarcastic, the voice of a powerful mind that was, for much of its existence, prevented from criticizing prevailing ideologies.
That's the implicit argument in so much of the economic development in the region.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com