Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "argument rejected" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts such as formal discussions, debates, or academic writing to indicate that a particular argument has been dismissed or not accepted.
Example: "After careful consideration, the committee decided that the argument rejected was not supported by sufficient evidence."
Alternatives: "claim dismissed" or "point refuted".
Exact(9)
That is the argument rejected by the Court of Appeals.
As he notes, that argument rejected comparisons to racial segregation by insisting that the "homosexual threat" was behavioral and not physiological.
Many economists, particularly in the United States, have argued that Spain has to stimulate its economy with additional spending if it hopes to return to economic growth, an argument rejected by the German government.
Kathryn Mulvey, who heads Infact, a corporate watchdog group, said, "Philip Morris's cynical disregard for the lives of Czech citizens, using an economic argument rejected in the U.S., illustrates the need for global controls".
Fitzsimons, who joined the army at 16 and was discharged eight years later, admitted shooting the men but claimed it was in self-defence – an argument rejected by the court.
Prosecutors argued his conviction should still stand because he agreed not to appeal as part of the plea deal, an argument rejected by the court of military commission review on Wednesday.
Similar(51)
Another set of arguments reject the focus on correctness conditions and appeal to other aspects of Kripke's normativity objection to dispositionalist theories.
That argument was rejected by the auditors, Mr. Turner said.
Their argument was rejected in district court, upheld on appeal and rebuffed again by the Supreme Court.
This argument was rejected in May by Judge Peter Lane after an appeal to the information tribunal.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com