Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "arguing that it will" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing a claim or assertion that something is likely to happen or have a certain effect.
Example: "The researcher is arguing that it will lead to significant improvements in efficiency."
Alternatives: "claiming that it will" or "asserting that it will".
Exact(60)
Another group member disagreed, arguing that "it will kind of cut through the air because of that shape".
Greg Aaron of HotWired praised the franchise's return but warned against QuestWorld hype, arguing that "it will take more than visual sophistication to hook today's viewers".
Now he likes Oracle, arguing that it will outlast its competitors and that its share price already reflects the technology spending downturn.
Byron Wien, the chief investment strategist for Morgan Stanley, likes Oracle, arguing that it will outlast its competitors and that its share price reflects the technology spending downturn.
A nationwide association of doctors opposes the pact, arguing that it will force Japan to open its state-controlled health industry to American-style health insurance, eroding its universal insurance system.
They complain about the price, arguing that it will prevent widespread distribution.
He opposes raising the minimum wage, arguing that it will lead to automation and outsourcing.
Civil liberties advocates criticized the change, arguing that it will weaken privacy protections.
Ford at first refuses, arguing that it will be too painful and too disorienting.
Most private-equity firms fiercely oppose greater transparency, arguing that it will rob them of their magic.
The transportation authority has sought to frame the new policy in environmental terms, arguing that it will curtail littering.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com