Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "argued always" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It is not a standard expression and may confuse readers due to its unusual word order.
Example: "He argued always that the policy was flawed" would be better phrased as "He always argued that the policy was flawed."
Alternatives: "consistently argued" or "always maintained".
Exact(5)
Form follows form, he argued — always had and always would.
Desert tribesmen, he argued, always have more courage and social cohesion than settled, civilized folk, so every once in a while they will sweep in and conquer lands whose rulers have become corrupt and complacent.
Real problems, and not hypotheticals or academic exercises, are, Dewey argued, always of real concern to students.
Games, he argued, always existed in 3D, but then we realized some games are better in 3D.
States, he argued, always retained the right, if not the responsibility, to disobey the federal government where they believed the federal government overstepped constitutional limits.
Similar(55)
The word water, Putnam argues, always refers to the stuff "out there" in the external world that a speaker, uttering "water," might point to when identifying or referring to a certain liquid as water.
Consciousness, Brentano argues, always forms a unity.
The working scientist, Putnam argues, always initially assumes that it is the latter, which shows not only that scientific laws are, contra Popper, highly resistant to falsification, but also why they are so highly resistant to falsification.
There's no doubt this can make for heavy sledding; Kafka is not, as Epstein argues, always (or even often) fun to read.
They always have been, it is argued, and always will be.
These personal convictions are often persuasively argued and always heartfelt.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com