Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "argue not at" is not standard in written English and may be considered awkward or incorrect.
It could be used in a poetic or archaic context, but it is generally not suitable for modern usage.
Example: "In matters of the heart, I advise you to argue not at the first sign of disagreement."
Alternatives: "do not argue about" or "refrain from arguing over".
Exact(1)
I'd argue not, at least not if identifying something as a design project will improve the outcome.
Similar(59)
It is not even your parents' version, or some would argue, not Wagner at all.
This side of Shelley - I would argue not a "side" at all, but the essence of him - has become unfashionable.
Take advantage of your strengths; for example, you might be good at speaking at arguing (not the 'rough' type) and thus, you should be taking part in class discussions; this not only makes you feel good (as in 'useful') but it increases your confidence.
The particular, deliberate nature of this project is not cast into doubt by the fact that Boethius's logical commentaries, although almost certainly not merely servile translations of marginalia from a Greek manuscript (as James Shiel (1990) has argued), are not at all original in their logical doctrines.
To prevent their plans from derailing, David Lewis attempted to persuade Argue not to force a vote at the convention on the question of the party's leadership.
They don't argue, at least not about the words.
The upwind industries have consistently argued that they are not at fault for pollution in distant states.
As some predict a global anglophone future, Paul Cohen argues that we are not at the end of linguistic history.
But after a week in Catalonia and Basque region (which some would argue are not Spanish at all, but that's a topic for another time) I have concluded that Spain is not as tennis crazy as I had hoped.
Though I wouldn't personally argue that, at least not to their faces.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com