Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "arguably out of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a situation or opinion that can be debated or justified, often implying that there is a reasonable argument for a particular viewpoint.
Example: "The decision to change the policy was arguably out of necessity, given the recent changes in the market."
Alternatives: "possibly due to" or "potentially stemming from".
Exact(10)
That is an unusual concession by the governor — and arguably out of touch with his increasingly Democratic state.
At this moment, interest rates are near zero and the Federal Reserve is arguably out of ammunition.
"Sprint appears to be building/holding cash, arguably out of fears of a liquidity crunch in 2009," wrote Craig E. Moffett, an analyst at Sanford C. Bernstein.
His reaction to the Andy Gray/Richard Keys scandal – "Discrimination should not happen in our game at all... prehistoric views if u think otherwise" - was widely reported (and arguably out of character).
However, these theories are arguably out of the scope of the present article.
"Arguably out of those six games that we've lost, there's been an injustice with respect to refereeing decisions".
Similar(50)
Half the skilled labor in this town is unemployed, the other half is employed by companies that are bankrupt, and everybody has skills that are arguably out-of-date".
Music, Fiction, and the Value of Attention: a New Yorker piece about the kind of attention needed to read novels, "arguably very different from the drifting, out-of-time submergence in music".
Reading novels arguably asks for a kind of attention very different from the drifting, out-of-time submergence in music.
But Romney, with all his riches and all his gaffes about them, would arguably get better overall mileage out of someone who's less Cadillac, more Chevy.
That goal is arguably more out of reach than the goal of reducing the amount of carbon in the atmosphere.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com