Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Habituation consisted of the acclimation of the animal to the arena for 5 min, during which the number of lines each animal crossed on the floor of the arena (number of crossings) and the number of rearings (elevation on rear paws, denoting exploratory behavior) were recorded using manual stopwatches to verify locomotor/exploratory activities.
Similar(58)
He said that while the nation is still on the cusp of economic good times, the arena issue and a number of others being pressed by Mr. Schundler resonate intellectually but not practically with voters.
Arenas are detected by a circular Hough transform which identifies number, position and diameter of the arenas (Figure 1d).
Arena and a number of his players said they were surprised to see such strong support for Honduras.
But competition is often a mirage in today's health care arena — a surprising number of lifesaving drugs are made by only one manufacturer — and businesses often successfully blunt market forces.
The art market is flush with money and booming, at least in the auction arena, but the number of uncritical bidders looking at labels rather than at art suddenly seems to have dwindled.
The construction jobs, while potentially lucrative, will be temporary, and 2,000 people already work at the arena, so the number of new jobs would be smaller than advertised, they say.
Samsung has been aggressive with its move into the tablet arena, offering a number of different-sized products with most of the same feature sets.
To assess locomotor activity, a cross was drawn under the circular arena and the number of lines crossed during 5 minutes was used as a locomotion index.
The anxiety level was assessed by the percentage of time spent in the centre versus periphery of the arena and the number of grooming sessions.
To assess mobility, a cross was drawn under the circular arena and the number of lines crossed during 5 minutes was used as a locomotion index.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com