Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "areas possible" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to "possible areas" where something can occur or be applied.
Example: "We need to identify the possible areas for improvement in our project."
Alternatives: "potential areas" or "feasible areas".
Exact(6)
"We have many, many officers who are scattering all the areas possible.
"This model helps us to reduce our energy, steam, water and chemical usage in all areas possible, while still maintaining a high level of performance," a Carlsberg spokesperson says.
These theories are compared in terms of their appropriate application areas, possible singular problems, and easiness for use in modeling and analysis of multibody systems.
Conservation agencies tasked with reserve design may benefit from a dynamic decision system that provides tactical guidance for short-term decision opportunities while maintaining focus on a long-term objective of assembling the best set of protected areas possible.
More important, though, is that BP's disastrous blunder has made the likelihood of a permanent ban on drilling in new areas possible, if not a certainty.
We could not observe any preferential binding of the protein to the interface region of lo- and ld-phase, which makes a clear distinction of these areas possible.
Similar(54)
Read and learn about the news in as many areas possibles.
"It was pointing at them at almost the smallest area possible," a Navy officer here said.
She has excelled in every area possible, receiving a number of positive testimonials from clients who have been overwhelmed by her customer service and attitude.
They will allow mobile carriers to cover, from a single tower, up to ten times the area possible from a tower using existing frequencies.
The perfect suit covers the smallest area possible while still giving decent lift (the worst are about as effective as clinging to a mattress).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com