Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "areas piercing" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to describe specific locations or regions that are being penetrated or affected, but the wording is awkward and unclear.
Example: "The areas piercing through the fog revealed a stunning landscape."
Alternatives: "regions penetrating" or "zones piercing".
Exact(1)
Because it invades subcutaneous areas, piercing has a high potential for infectious complications.
Similar(59)
These things may make other nurses squirm, but it doesn't make us the least bit uncomfortable :) Sometimes our patients have these... um, sensitive areas pierced and it's impossible to get the jewelry off.
You'll likely want to avoid getting the area pierced again.
It's mournful, carrying a boomy, cavernous sense of weight around the heartal area, pierced through by Vika's icy sobs.
In addition, in Mtumba and Mahoma Makulu areas, pierces of land around the wells were left uncultivated to protect the wells from drying up, erosion, siltation and, wells' collapsing.
Alcohol containing mouthwashes will produce a burning sensation around the area of piercing.
Flat areas are pierced in intricate patterns, a technique that was probably fostered when the islanders acquired steel tools.
A disappointing performance from the dribbling wizard, who didn't get enough possession in dangerous areas to pierce Real's defence and was guilty of a clanger when he collided with Mascherano to set up the hosts' third.
He takes his time finding the right areas to pierce.
Braniff restored parity three minutes later by curling a left-foot shot past Sean O'Neill when the ball fell to him on the edge of the area following a piercing run from Rhys Marshall.
Cut off the adhesive part and apply the adhesive part to the area of the piercing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com