Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
Regions of low pressure at sea level tend to be areas of bad weather, especially in winter.
This paper describes a new algorithm to aid stand-alone GNSS positioning in areas of bad signal reception using a Digital Elevation Model (DEM).
It was not accurate to conclude there was a widespread problem, but apparent that areas of bad practice did exist.
Hochuli specializes in civil litigation in the areas of Bad Faith and Extra-Contractual Liability, Complex Litigation, Insurance Coverage and Fraud, Legal Malpractice and Professional Liability, Product Liability Defense, Trucking and Transportation Industry Defense, and Wrongful Death and Personal Injury Defense, and claims to be involved in 200 cases at any time.
Similar(56)
The record in the area of bad bidding decisions used to be held by an Italian pair.
There were prehistoric settlements and a Roman fort in the area of Bad Cannstatt (a suburb), but Stuttgart itself originated as a Stuotgarten, a Gestüt, or stud farm, set up about 950.
Local Maya priests said that they would be conducting purifying rites after his visit to cleanse the area of "bad spirits" brought by the president, who they said persecuted their "migrant brothers" in the United States.
This morning one Brazilian TV network suggested that as many as a thousand people could still be missing, with rescue teams unable to reach many of the affected areas because of bad weather and destroyed infrastructure.
Farmers have no effective means of borrowing money for seeds and equipment, and the rice that is produced is not distributed to remote areas because of bad or nonexistent roads.
According to the head master of a local school, this was "meant to cast out and cleanse the area of all bad omens, especially Ebola".
The sage will cleanse the area or person of bad spirits it/they may be carrying.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com