Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "areas mark" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to a marking or indication related to specific areas, but as it stands, it lacks clarity and context.
Example: "The areas mark on the map indicates where the construction will take place."
Alternatives: "area designation" or "region marker".
Exact(6)
Extensive sandy areas mark what was once the glacier's edge.
White clouds cover most of the coastal regions of the islands, including, from northwest to southeast, Molokaʻi, Lanai, Maui, Kahoʻolawe, and the Big Island (Hawaii), where two circular snow-white areas mark the summits of Mauna Loa (south) and Mauna Kea (north).
Hatched and cross-hatched areas mark possible and inferred deep hydrothermal reservoirs (HR), respectively.
Yellow and white areas mark the identified glacial and interglacial periods, respectively, and the numbers give the glacial stages.
Regarding the differences across the grassland types under current (i.e. normal) conditions, greenish areas mark the mean seasonal soil moisture close to field capacity (cf., Table I, Table IV).
The relative fitness gain due to activity breaks is shown in figure 2. Gray areas mark B1- B2 combinations that result in increased fitness compared to the case without breaks.
Similar(54)
There are even floor plans, with "utility/structural areas" marked.
Around the stadium last week, areas marked as surface parking lots remained fenced and covered in dirt.
Some areas marked Feb. 1, 1865, when Lincoln signed the joint resolution approving the 13th Amendment.
Areas marked in white are places where no surface melting of the Greenland ice sheet has taken place.
Just topographic maps of places like New Guinea made by aerial survey with extensive blanks and great areas marked "uncontrolled territory".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com