Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "areas far beyond" is correct and usable in written English.
It can be used to describe locations, topics, or concepts that extend significantly beyond a certain point or limit.
Example: "The research explores areas far beyond our current understanding of the universe."
Alternatives: "regions well beyond" or "fields far exceeding".
Exact(15)
Its forces were drawn from areas far beyond what are now the borders of South Sudan.
As technology has expanded opportunities, so the BBC has expanded with it into areas far beyond conventional broadcasting.
But there is now a feeling that Trumpworld, with its normalised contempt, is infecting areas far beyond National Enquirer land.
There is a feeling that Trumpworld, with its normalised contempt, is infecting areas far beyond National Enquirer land.
Foreign journalists are normally barred and now are being kept away from Tibetan-inhabited areas far beyond the Tibet Autonomous Region itself.
Many of these shantytowns and townships were now no-go areas far beyond the reach of public security forces, he said.
Similar(45)
That covered an area far beyond the official 30km restriction zone (see map).
In summary, the SiLAD technique as presented in this study could be applied to a very broad research area far beyond cell cycle or biomarker subjects.
The gains have taken Kurdish fighters far beyond traditionally Kurdish areas into territory populated overwhelmingly by Arabs, threatening not only to stir up long-standing ethnic rivalries but also a wider conflict.
McCall's volume subtly serves as a practical guide in areas stretching far beyond the bookshelf.
These areas are far beyond our range capacity as scientific divers, and so we must rely on a different technique to sample these distant creatures.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com