Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "areas experience" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to experiences in specific areas or fields, but as it stands, it lacks clarity and context.
Example: "The areas experience significant changes in climate patterns each year."
Alternatives: "regions undergo" or "fields encounter".
Exact(60)
Mountainous areas experience both colder temperatures and greater precipitation.
Men from disadvantaged areas experience substantial alcohol-related harm.
The former is more important than the latter; however, large areas experience both.
The red areas experience more noise — 60 decibels, the level of conversational speech.
While the coastal areas experience hot, humid, and unpleasant weather year-round, the interior is dry and hot.
"Children in some areas experience considerably higher risk from road traffic crashes than others who might be living just over the border".
African American women, particularly those who live in inner-city areas, experience disproportionately high rates of sexually transmitted infections including HIV.
This study suggests the need for further research on the SMA in search of new models and concepts that theorize new transformations that metropolitan areas experience.
By contrast, forestland and other semi-natural vegetation areas experience an overall surplus of sediments which is driven by a re-deposition of sediments eroded from agricultural land.
Results suggested that coastal and mountainous areas experience the highest wind speeds and highest variability over short distances, resulting in the highest errors across concurrent interpolated surfaces.
The preceptor should have expertise in assigned project areas, experience and status within the organization, and an interest and competence in supervising and mentoring.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com