Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "areas arrows" is not correct and does not make sense in written English.
It appears to be a combination of two unrelated words without a clear context or meaning.
Example: "The areas arrows indicate the direction of movement on the map."
Alternatives: "direction indicators" or "navigation markers".
Exact(10)
b Clinical photograph of the patient's forearm shows erythematous areas (arrows), representing erythema nodosum.
b On an axial FLAIR image, the solid mass shows high signal intensity with hypointense cystic areas (arrows).
a Ultrasound shows a large, ill-defined heterogeneous lesion in the right lobe with relatively hypoechoic areas (arrows) suggestive of liquefaction.
a Ultrasound shows an ill-defined heterogeneous area in the right lobe with a few well-defined hypoechoic areas (arrows) suggestive of liquefaction.
a Axial contrast-enhanced CT reveals cystic dystrophy with multiple cystic parietal areas (arrows) in the thickened second duodenal portion causing severe duodenal obstruction with gastric dilation.
Open image in new window Fig. 14 Subcapsular hepatic steatosis seen on axial CT post-IV contrast portal venous phase with subcapsular hypodense areas (arrows) throughout the liver in a patient on CAPD.
Similar(50)
(c) The lesion is very hyperintense on T2w-FS sequence with hypointense areas (arrow), typical of a chondroid matrix.
Cervical tumour extending posteriorly to the pelvic wall (asterisk) and superiorly to the left adnexal area, where it forms a huge solid, heterogeneous mass with central necrotic areas (arrow).
Mitochondrial changes such as the presence of electron-lucent areas; arrow) and swelling; triangle) were seen.
With increasing axonal damage stained axons (arrowhead in B) become more numerous and gliotic areas (arrow in C) increase.
Moreover, most of the COX-2-expressing areas overlapped with HIF-1 α-expressing areas (arrow and arrowhead in Figure 4d).
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com