Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "area with a bag" is grammatically correct and can be used in written English.
It can be used to describe a specific location or space that contains a bag or is associated with a bag in some way.
Example: "We found an area with a bag left behind near the park entrance."
Alternatives: "location with a bag" or "space containing a bag".
Exact(1)
Visitors left their area with a bag of goodies such as hair straighteners, curling wands, hair and nail products, lashes and eyebrow stencils.
Similar(59)
If you will be visiting an area with bears, bring a bag and rope to hang your food from a tree, or use an Ursack or bear canister, depending on local regulations.
By the time screeners reviewed an image of the contents of the bag, the passenger had left the screening area with the bag, the station reported.
Flashier still and the most expensive vehicle on our list is the $59,400 Porsche Cayenne S SUV, which offers most of the same standard amenities and an optional load-through area with ski bags at no additional charge.
Start with a bag.
By some accounts, as many as 20 people were killed and dozens hurt, and families could be seen hastily fleeing the area with packed bags.
Searchers were seen leaving the area with bags containing material, but it was not clear if anything of evidentiary importance was inside.
London residents shared photos of the area, with one post showing a bag on fire inside a train car.
The incident coincided with reports of three men acting suspiciously in the area and one throwing a bag into the river.
If you're just going to relax and hang out with your friends in your room then create an area with chairs or bean-bags.
Behind a shiny storefront and plate-glass window, the dining room runs crowded and bright back toward a hectic prep area replete with garbage bags and a dumbwaiter.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com