Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "area was reserved" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating that a specific location has been set aside for a particular purpose or group.
Example: "The area was reserved for the VIP guests during the event."
Alternatives: "section was set aside" or "space was allocated".
Exact(4)
Afterward, the area was reserved for an exercise class.
One large area was reserved for people like us who had been claimed by relatives who had come from Miami.
The former trackbed of the Tyldesley Loopline route to the A580,within the Wigan MBC area was reserved in the Unitary Development Plan in case the rail route could be reinstated.
To prevent contamination from external DNA to the reagent, one area was reserved for the preparation for reaction mixtures only, and nucleic acids were not handled there.
Similar(56)
The former president, René Préval, declared in March 2010 that the area be reserved for public use, but stipulated that there would be no construction on it.
The average Uto-Aztecan Indian in this area is reserved toward outsiders, especially non-Indians, and prefers not to be too much in evidence.
Dominated on the eastern side by the Council House (opened 1928), the square is flanked with shops, but the central area is reserved for pedestrians.
Downstairs, a separate area is reserved for Roosevelt's 1936 Ford Phaeton, a sleek blue convertible outfitted with hand controls that allowed the president to drive despite his disability.
This particular area is reserved for buying appointments and all of that profession who attend can expect to be served with traditional Flemish fare – meatloaf with cherries and roast potatoes, to be precise.
When this occurs, a new chorded area is reserved.
Almost three quarters of the OC retailers interviewed process returns only at the distance retailing DC, where a dedicated area is reserved.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com