Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "area user" is not standard in written English and may cause confusion.
It could be used in specific contexts, such as discussing users within a particular geographic area or a designated space, but clarity is essential.
Example: "The area user data indicates that most of our customers are located within a 10-mile radius of the store."
Alternatives: "local user" or "regional user".
Exact(11)
To improve the applicability of the touchable area, user error was analyzed based on omission-commission classification.
One area user told me, "this morning Facebook suggested my scary ex out of nowhere.
"Facebook is doing something with the 'people you may know' feature that's bizarre and stalkerish," another area user told me.
The macro central area user determines the preferred codeword index PMI i m and computes SINR i m using the method similar to that of the RRH central area user.
The macro non-central area user determines the preferred codeword index PMI i m, the company cluster index P i m, and the SINR using the method similar to that of the RRH non-central area user.
In that small area, user has to perform a chord for the selection of the appropriate menu item or function.
Similar(49)
In the shopping area, users find "worker friendly" items sold by manufacturers with unionized work forces.
In the fashion area, users can browse images rather than text.
To get to the adult area, users needed to verify that they were above 18 by entering a valid credit card number.
The event, publicized on the app's events page, drew interest from more than 600 Boston area users on The League.
In view of the increasingly acknowledged importance of the role played by personal values in the value on natural areas, this paper examines the decision structure of suburban natural area users as a function of personal values and income level.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com