Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "area such as a" is correct and usable in written English.
It can be used when providing examples of specific types of areas or fields of study.
Example: "In the field of environmental science, there are many areas such as a conservation biology that require specialized knowledge."
Alternatives: "fields like" or "domains such as".
Exact(60)
People may experience a similar phenomenon driving away from a highly illuminated outdoor area, such as a gas station with an intensely bright canopy.
Furthermore, crowd mechanisms cannot be used to achieve communication and coordination of activity over a wide area, such as a nation or continent.
"The last thing we want to do is impact an area, such as a guest room, a meeting room or a restaurant, where a guest is," he said.
4. Divide the class into small groups, and assign each a fictional emergency situation in their area (such as a natural disaster, a terrorist attack, a public transportation disaster, etc).
Sometimes, when it is difficult to feed individual plants, many gardeners have found it just as easy to broadcast plant fertilizer over a wide area, such as a large flower border.
The 2-D network models WSNs that cover a large area, such as a farmland.
Distribution of weather factors is uneven over a vast area, such as a province.
A proposed framework that combines geological and geotechnical characteristics is very useful in planning and designing construction activities in a large area, such as a city.
Grade C. If an IUD is used postoperatively, it should be inert and have a large surface area such as a Lippes loop.
If an IUD is used postoperatively, it should be inert and have a large surface area such as a Lippes loop.
However, the buffer zone can also be used to provide an attractive recreation area, such as a park with a skate ramp.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com