Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "area stores" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to retail establishments located within a specific geographic area or region.
Example: "The area stores are having a big sale this weekend, so it's a great time to shop locally."
Alternatives: "local shops" or "regional retailers".
Exact(32)
Each has limited distribution in area stores and restaurants.
Area stores like Loehmann's, Pathmark and the Wiz, which was saved from bankruptcy by Cablevision in 1998, are notable exceptions.
The alert set off a frantic rush for the last available bottled water in area stores, a supply that dwindled in mere hours.
It's a quiet revolution in quality reusables that is turning the charity's area stores into spacious, well-appointed, not-your-granny's thrift shops known as Goodwill Super Stores.
New York area stores are in West Nyack, N.Y., Garden City, N.Y., White Plains, Paramus, N.J., Princeton, N.J., Short Hills, N.J.; and Farmington, Conn.
Grocery sales, also, proved stronger at some Los Angeles area stores where it is testing a new layout and merchandising, suggesting they might be rolled out more broadly.
Similar(28)
This area stored 2.9 Pg peat during the Holocene, yet little is known about methane (CH4) emissions from this region.
She'll probably use a small Washington area store, like Frankie Welch, Claire Dratch, Dorothy Stead, or Rizik's, to get the same service here.
FO with one-third proportion of the total area stored the largest amount of SOC (39,325.55 Mg; 52.5%) in surface layer.
In dynamic spreading, the COT structure provided superior results to the OT structure by comparing the spreading area, stored energy and force distribution.
A flag-bearing T-shirt commemorating Mattingly's voyage, once sold in Auburn-area stores, has been marketed thusly.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com