Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "area record" is correct and usable in written English.
It is typically used in contexts related to sports or statistics to refer to the best performance or achievement recorded in a specific geographical area.
Example: "She set a new area record in the 100-meter dash during the regional championships."
Alternatives: "regional record" or "local record".
Exact(2)
In Liberty Grove, at the northernmost tip of the peninsula, where Green Bay and Lake Michigan converge, a four-bedroom log home was recently listed at $3,875,000, an area record.
Historical reports for this area record few events (Rovida et al. 2016) with moderate magnitude around M w 5.5, among which the Ferrara (1570) and the Argenta (1624) quakes represent typical cases.
Similar(58)
The cameras are also used as cars exit the border control area, recording departure time.
The area recorded one of the highest remain votes in the country during the EU referendum, though Goldsmith supported leaving.
The area recorded one of the highest remain votes in the country during the EU referendum, though Goldsmith supported Brexit.
The medical charity Doctors Without Borders said Saturday that three clinics it supports in the area recorded 355 deaths.
The 75th Precinct, which serves the area, recorded 33 killings last year, 9 more than the previous year.
Metropolitan Las Vegas, Bakersfield, Calif., and the Cape Coral-Fort Myers, Fla., metropolitan area recorded more people leaving than arriving for the first time.
Attempting to prove this theory, one blogger produced an annotated YouTube clip that mixed the police video with another view of the same area recorded later on Monday.
Simultaneously, the BET surface area recorded a decreased from 122 to 11.5 m2 g−1.
The maximum BET surface area recorded for the nanocomposite is 438 m2 g−1.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com