Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "area opening" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a specific location or event where an area is being opened, such as in real estate or construction contexts.
Example: "The area opening for the new park is scheduled for next Saturday, and everyone is invited to attend."
Alternatives: "site opening" or "location unveiling".
Exact(12)
President Bush declared southern Louisiana a disaster area, opening the door for federal aid.
New Jersey has now been declared a major disaster area, opening up government funding for recovery efforts.
Freezing the complex created some striking scenes, with scores of Iraqi men and women trying to leave the area opening their plastic bags and briefcases to allow the inspectors to rummage through them.
Mr. De Santis built the Drury Lane theater empire in the Chicago area, opening the first one, the Drury Lane Theater, in 1949, in a tent next to his famous Martinique restaurant in suburban Evergreen Park.
Far from transforming A-Basin into a gentler ski area, opening up Zuma, as it's often called, adds 21 black diamonds and 9 "extreme" double-black trails that, if anything, further cement the area's standing as one of the last havens for skiing's die-hards.
$600,000 to $899,999 Hanover $690,000 97 Eden Lane Number of bedrooms: 5 Number of full bathrooms: 3 Number of half bathrooms: 1 Weeks on market: 30 weeks New colonial; designer kitchen with breakfast area opening to family room, gas fireplace, 2nd-floor laundry, 3-car attached garage; 205-by-176-ft.
Similar(48)
In June Don Dale's new recreation area opened.
The formal dining area opens to a wraparound porch.
OUTDOOR SPACE: The kitchen and dining area opens to a patio and yard.
Good luck finding a restaurant or vibrant area open late now.
It will be just as appealing in warm weather when its outdoor dining area opens.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com