Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
Sabehgi said he had not been in the occupied building, and was walking away from the main area of trouble when he was injured.
Similar(58)
Areas of trouble include the problems of cracking, spalling and the de-bonding of the pavement or the wearing surface on GFRP bridge decks, all of which affect the long-term durability and serviceability of these new construction materials.
By late 1917 motorised lorries were able to traverse much of the road, allowing the French to quickly move troops to areas of trouble and supply their garrisons in eastern Morocco from the west rather than over long routes from the Algerian depots.
Another area of potential trouble is for people who lost their jobs in the recession and began working from home.
In 1984 they set up charity Crossfire Trust in the border area of The Troubles, offering support to families and organising cross-community events for people to come together to eat and talk.
Finally, students had trouble matching treatment and control conditions to neutralize effects of lurking/confounding variables for an experiment (Table 2, area of difficulty 2, a j).
But she did say that the growing mortgage problem among households with high FICO scores might be linked to two areas of increasing trouble in the mortgage industry -- namely, defaults on vacation homes, and so-called strategic defaults, in which owners abandon homes that are worth less than the mortgage.
Assad and Putin want the area to be clear of trouble.
But the familiar signature of a partial outage in one area and no sign of trouble in another was clearly not present.
It took until 10 June before the areas were finally cleared of trouble and all of the rioters had been captured.
Stay out of trouble areas especially at night if you are by yourself.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com