Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "area of scents" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a specific space or environment characterized by various smells, often in contexts related to perfumery, cooking, or nature.
Example: "The garden was an enchanting area of scents, filled with blooming flowers and fragrant herbs."
Alternatives: "realm of aromas" or "zone of fragrances".
Similar(60)
This is followed by the procession of the Epitaphs of all the different churches of the town across the main market area with the scent of flowery perfumes spreading the joy of the coming Resurrection.
We excluded trials where females (i) were observed only in one area or (ii) were located in the area of each male's scent less times than on the area of the other male and the neutral area together, to ensure that females were exposed to both males' tiles and were aware of both male's stimuli, and to avoid trials were females might be stressed by the setup and did not respond.
The distillation of scents, perfumes, fragrant liquids and ointments is one area where the knowledge of chemistry was applied in India since ancient times.
"In the fragrance area, we create scents that will counteract odors of a number of different products," Ms. Bonofiglio explained.
The area covered and number of scent marks were quantified with a Typhoon scanner (GE Healthcare Life Sciences, Piscataway, NJ) using the 532 nm ROX filter.
SIgn up for thinkesthef VICE, delivered to your inbox daily.
They also produce an impressive variety of scents.
Dozens of scents are still available.
On Tuesday, police dogs trailed a scent from Mr. Palmer's abandoned pickup truck to an area of the park known as the Irish Potato Trail before losing the scent.
Scent-marks are usually left on trees in the core area of the home range, as opposed to the territorial boundaries.
We established scent plots in remnant vegetation beside roads within a study area of approximately 80 km2.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com