Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "area of germany" is correct and usable in written English, although it should be capitalized as "Area of Germany." You can use it when referring to a specific geographical region within Germany or discussing topics related to that region.
Example: "The Area of Germany known for its beautiful landscapes and rich history attracts many tourists each year."
Alternatives: "region of Germany" or "zone of Germany".
Exact(42)
In this region the largest brown coal (lignite) mining area of Germany is located.
In the years after the war, unlike many Jewish survivors, the Winters went back to the area of Germany they had lived in before.
The other is a 15th-century monastery perched majestically on a hilltop in an area of Germany near Munich where Mr. Staehle grew up.
Here, the subject matter is the hinterland between the urban and rural in an area of Germany then beginning to undergo a period of industrial decline.
An article on Jan . 10about 52 places to go in 2016 misspelled part of the name of a winemaker organization in the Mosel area of Germany.
The Rhine-Ruhr region the country's most important industrial area runs through the centre of the state and is the principal mining and energy-producing area of Germany.
Similar(18)
Among the regions with still inadequate paleo-environmental information is the maritime-influenced area of NE-Germany at the southern margin of the Eemian (Baltic Seaa.
The Problem of Germany; GERMANY: KEY TO PEACE.
Archives|The Problem of Germany; GERMANY: KEY TO PEACE.
THE BOMBING OF GERMANY On PBS stations Monday night (check local listings).
While shooting the upcoming film "The Intern" in the Cobble Hill area of Brooklyn on Thursday, June 26, De Niro set out to catch the USA-Germany game at noon, Business Insider reports.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com