Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Moreover, hydrazone derivatives have two configurations due to the existence of double bond (C = N), for the title compounds, E and Z configuration can be observed in the 1 H-NMR spectra, and the E isomer was found predominantly, and the ratio between E and Z configuration can be calculated based on the integral area of E and Z isomers in 1 H-NMR spectra.
Similar(59)
"Five years ago, I got involved in the whole area of e-learning and I've been running fast after myself ever since".
That is, a landscape with bestsellers and potboilers for sale at megastores, and little competition to Amazon in growing area of e-books.
They build to convulsive climaxes in the one, an ecstatic chorus in the area of E-flat major; in the other, antic solos for trombone and double-bass, both hovering around D-flat.
People come together from different locations, are put up in a hotel and spend valuable time away from their desks.More than 200 companies are fighting to offer consulting services in the promising area of e-learning for businesses.
They build to convulsive climaxes — in the one, an ecstatic chorus in the area of E-flat major; in the other, antic solos for trombone and double-bass, both hovering around D-flat.
In the area of e-government options, the U.S. ranked last as well.
In this article, we take a look at the design of Web-based Services in the area of e-logistics.
Destroying the trust between users in business network, phishing has a negative effect on the budding area of e-commerce.
Klarna has been profitable since 2005, which is also relative rarity among startups that work in and around the area of e-commerce.
Another category that has been strong in London is the wider area of e-commerce, and specifically in retail and fashion technology.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com