Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(38)
The area is characterised by gentle dynamism, with lively galleries, vibrant festivals and a liberal endowment of intriguing museums.
In his view, the euro area is characterised by a succession of booms and busts, each in a single country.
This area is characterised by the presence of several thermal springs and the outcropping of travertine deposits at different altitudes.
The study area is characterised by a semi-arid climate with an average annual rainfall of 400 500 mm and Ta ranging from as low as −25 °C at night to as high as 30 °C during day time.
The highly urbanised study area is characterised by a concentric growth pattern, while the urban expansion in the semi-urban area is much more fragmented.
This area is characterised by extensive grasslands that have been maintained for centuries by agriculture and are now threatened by tree and shrub encroachment.
Similar(22)
Cell viability, morphology, length and area were characterised by fluorescence and scanning electron microscopy.
The farming systems of the area were characterised for socio-economic and biophysical conditions that included social organisations, wealth categories, gender, crop, soil, agro forestry and livestock production.
In the following, we will consider the DTO as a representative of the deep hydrothermal source, also considering that the low contribution of biogenic sources is likely an overestimation, as portions of the surveyed area are characterised by the absence of vegetation.
In general, the stream power peaks of larger rivers lie in the Higher Himalaya, and rivers in the eastern hinterland area are characterised by the highest magnitude of stream power.
The research area was characterised as class I to IV on the CLSL and divided into 4 zones: negligible, low, moderate, and medium zones (Fig. 8).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com