Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "area identified" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific location or subject that has been recognized or marked for attention or action.
Example: "The area identified for the new park development has been cleared for further assessment."
Alternatives: "designated area" or "recognized area".
Exact(60)
Widest potential underwater search area identified by Australian authorities.
The following year, Evans's body was found in the area identified by the newspaper's source.
Hanoi says the area identified by the China National Offshore Oil Corp CNOOCC) lies within Vietnam's 200-nautical mile exclusive economic zone.
"We have 85percentt of the homes in the New York metropolitan area identified," said Amy Bohutinsky, Zillow's director of communications.
She said supporters she had met on this two-day road trip from Rochester to the Binghamton area "identified themselves as Republicans, and that is gratifying to me".
The burned area identified by photo interpretation was 54.9% less than the area contained in the FOR.
may address any nonattainment area identified under the Clean Air Act (42 U.S.C. 7401 et seq). for ozone or carbon monoxide.
"This man is way out there," said Walter Blum, who has a second home on Robinson Road in Stirling Harbor, within the area identified by Mr. Kapell as potential turf for annexation.
One particularly lawless area identified by irate Tories was the European court of justice, another the eurozone, which Basildon and Billericay's John Baron announced was both a "dead man walking" and " a slow motion train crash".
But a thorough scan of an 80-square-mile area identified by the navy proved fruitless, and the search of the original zone resumed on May 13.
One important area identified for further research by academics, organisations and government is the nature and impact of the dual-use of electronic and conventional cigarettes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com