Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "area finance" is not standard in written English and may cause confusion.
It could be used in contexts where you are referring to the financial aspects of a specific area or sector, but it is better to clarify the meaning.
Example: "The area finance department is responsible for managing the budget of the local government."
Alternatives: "financial sector" or "financial area".
Exact(17)
He was nominated by euro area finance ministers in July.
The talks this weekend will begin Friday evening with a meeting of euro area finance ministers.
Mr. Mersch is known for his hawkish stance on inflation and was nominated by euro area finance ministers in July to succeed José Manuel González-Páramo González-Páramo
A meeting of euro area finance ministers broke up Tuesday night without reaching a deal for the second financial rescue package for Greece.
Mr. Mersch, known for his hawkish stance on inflation, was nominated by euro area finance ministers in July to succeed José Manuel González-Páramo González-Páramo
In a tersely worded statement, the European commission declared talks would resume when euro area finance ministers gather in Luxembourg on Thursday.
Similar(43)
The plan is to eventually procure a permanent storefront location somewhere in the area, financed by big-ticket donors.
includes economic factors such as demand for the product/service, competition, physical space for expansion in city area, financing planning services, training providers and availability of sources for finance; ( {varepsilon}_i ) represents the stochastic error term.
On Monday, euro-area finance ministers will meet in Luxembourg.
Euro-area finance ministers are to discuss the plan at their regular meeting next Monday.
Euro-area finance chiefs rejected a Greek request for an extension of the country's bailout.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com