Your English writing platform
Free sign upExact(1)
We haven't concluded analysis and it is not something we can conclude in two days". "We are yet to conclude the chemical and biological analysis," he added.
Similar(59)
Kempton Park is one of four courses where traditional distances will remain unchanged, while Wetherby is yet to conclude its survey because of its schedule.
While India has been raising concerns over attacks on Indians abroad, the government is yet to conclude cases listed out by the UK government," the paper says.
"People will be aware of events which followed Child N's death and there remain important matters which are yet to be concluded.
A backlog of 32,600 asylum cases that should have been resolved in 2011 are yet to be concluded, the committee discovered, while the number of applicants still waiting for an initial decision after six months rose by 63% last year.
Sri Lanka's Chief Justice says investigations are yet to be concluded over allegations of exam malpractices at the country's leading academy for legal studies.
"The financial results have to go through an audit process and that is yet to quite conclude.
Whether the genome-wide preferential expression as effected by water-limiting conditions is maternal parent-of-origin or genotype-dependent is yet to be concluded.
And a backlog of 32,600 asylum cases that should have been resolved in 2011 was yet to be concluded, while the number of applicants still waiting for an initial decision after six months had risen by 63% last year.
While prosecutors have concluded that they now know how and why the pipe was taken down, they have yet to conclude whether the evidence shows that its removal caused or contributed to the firefighters' deaths, one of the people said.
To my mind, rabbits haven't been studied enough yet to conclude that they are better".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com