Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are wrong to adopt" is correct and usable in written English.
It can be used to express disapproval or disagreement with a particular choice or action that someone is considering or has made.
Example: "Many experts believe that companies are wrong to adopt such aggressive marketing strategies that could harm their reputation."
Alternatives: "should not embrace" or "are mistaken in choosing".
Exact(1)
One Labour figure believes the coalition parties are wrong to adopt such clear stances.
Similar(59)
It would be wrong to adopt this as a nation.' " Not exactly.
The police were wrong to adopt a secret "shoot to kill" strategy against suicide bombers without public debate, the head of Scotland Yard has conceded.
David Cameron, the new Tory leader, declared it was wrong to adopt such rightwing policies on immigration, set up a review for a new approach, and has spoken of the benefits immigration brings.
Now it argues that it would be wrong to assume "that an organisation adopts a particular position on an issue because it receives funding from an interested party": it might have formed the position first and received the money as a consequence.
It's wrong to go around to adopt radically different positions based on your need of any one election, then people will have to ask themselves, 'What will you tell me next time?'" Mr. Gingrich seemed to be making a not-so-veiled reference to how Mr. Romney's positions on abortion, gay rights and other issues have evolved over the years.
It was wrong to be right when only people we disagreed with held the views that we were later to adopt ourselves.
But he said it was wrong to lay the blame entirely at Moyes' door and feels a "collective responsibility throughout the whole club" should have been adopted.
I was wrong to worry.
It's wrong to hate.
We were wrong to think.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com