Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "are wielded for" is correct and usable in written English
It can be used to describe the purpose or function of something that is being used or controlled, often in a metaphorical sense. Example: "The tools in this workshop are wielded for the creation of intricate designs and structures."
Exact(2)
Charlie Hebdo's supporters say they are wielded for anti-racist purposes; the doubters are not so sure.
Other memes circulated showing the leader of Isis, Abu Bakr al-Baghdadi, shouting orders to one of the attackers over a bad telephone connection: "Ke Suriah Goblok!! Su Ri Ah!!" (To Syria, stupid. Sy-ri-a!!) His Indonesian follower responds: "Iya, Sarinah, Kaan?" (Yes, Sarinah, right?) There are times, too, when social media and humour are wielded for more serious purposes.
Similar(58)
Like the One Ring, the Force can be wielded for both good and evil ends, but then so can a set of screwdrivers.
But he knew his power needed to be wielded for an end: to join history, he had to try to help people.
So it must come naturally to him to suppose these people still have real power, which should be wielded for the common good.
While most current applications are used to impact humankind positively, any powerful tool can be wielded for harmful purposes when it falls into the wrong hands.
Who will hold the power, and will it be wielded for good or for bad?
The Bible is a powerful weapon that has been wielded for good and for ill throughout American history.
Prank calls are a delicate art: They're potentially juvenile, but can be wielded for justice in the right hands.
"The female body has tremendous power, and we are only now beginning to revisit that power, not as something to be wielded for manipulative purposes, or something to be ashamed of, but as something to embrace, explore and share".
And thus the power they acquire with their vast resources is not being wielded for the benefit of ordinary people and the greater good of a more equitable society.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com