Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are widely interpreted" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing how something, such as a text, event, or concept, is understood or perceived by many people in different ways.
Example: "The results of the study are widely interpreted as evidence of climate change."
Alternatives: "are broadly understood" or "are commonly perceived".
Exact(8)
But his public statements are widely interpreted as urging rejection.
Apart from helping secure convictions, they are widely interpreted as expressions of remorse.
The red metal is an input in everything from cars to mobile phones, and price fluctuations are widely interpreted as an indicator of rising or falling demand.
Some archaeological remains on the east and south sides of the Church of the Holy Sepulchre are widely interpreted to mark the course of the second wall.
Earnings distributions commonly exhibit statistically significant discontinuities at zero earnings, which are widely interpreted as evidence of earnings management to avoid a loss.
This has been strongly reinforced by ERISA fiduciary duties, which are widely interpreted not only to require singular focus on maximizing returns for beneficiaries, but also strong-form activism by union pensions themselves.
Similar(52)
"Teen Spirit" is widely interpreted to be a teen revolution anthem, an interpretation reinforced by the song's music video.
That move was widely interpreted as making Hughes more vulnerable.
The name is widely interpreted as sign of humility.
The meaning of "primary," however, is widely interpreted.
This comment was widely interpreted as a radical departure for the Church.
More suggestions(14)
are heavily interpreted
are widely replicated
are commonly interpreted
are widely identified
are widely perceived
are generally interpreted
are widely implemented
are widely translated
are widely attributed
are widely appreciated
are widely incorporated
are broadly interpreted
been broadly interpreted
is broadly interpreted
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com