Sentence examples for are well suitable from inspiring English sources

The phrase "are well suitable" is not correct in standard written English.
The correct form would be "are well-suited" or "are suitable."
Example: "These tools are well-suited for the task at hand."
Alternatives: "are highly appropriate" or "are very fitting."

Exact(10)

Generally, lower order polynomials (second or third order) are well suitable for FTIR spectroscopy.

The other two combined schemes are well suitable for CP-OFDM systems.

Herein, we presented two novel boronate probes FD-1 and FD-2, in which the C-B bonds are well suitable for high selective detection of H2O2.

The experimental results confirmed that the honeycomb structures are well suitable for designing absorber devices in vehicles protective structures in order to ensure occupant safety.

The diagonal block-wise basis identity matrices are well suitable to without inter-symbol interference orthogonal frequency division multiplexing, diagonal block zero forcing precoding, and SVD for multiuser MIMO.

Thin layers of pure birnessite are well suitable for studies devoted to environmental applications as hazardous waste remediation or chemical sensors but also as electrode material for energy storage.

Show more...

Similar(50)

In conclusion, the proposed hybrid B scheme is well suitable for the CP-OFDM scenario.

The beta distribution is well suitable for the random behaviour of proportions.

Thus the proposed antenna is well suitable for WLAN/WiMAX applications.

This device design is well suitable for high-speed and low-noise applications.

The new thermoplastic is well suitable for injection molding of technical parts.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: