Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are well identified" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing subjects or items that have been clearly recognized or categorized.
Example: "The key issues in the report are well identified, making it easier for us to address them."
Alternatives: "are clearly defined" or "are distinctly recognized".
Dictionary
are well identified
adverb
Accurately, competently, satisfactorily.
Exact(32)
The authors are well identified, and the country-specific information on infectious diseases is extensive.
"The bulk of it is solid, and the problems are well identified".
Risk factors such as COPD are well identified.
Risk factors for invasive candidiasis are well identified [15].
The potential benefits of biochar soil amendment are well identified in the literature.
This instrument aims to observe several hundred counts of dust particles, the origins of which are well identified.
Similar(28)
"The problem is well identified and the time and money that would be spent on a royal commission can be far better used to address the issues behind this sad statistic," Mitchell told Guardian Australia.
These predictors have not been well identified or summarized.
In the previous section, the transition between two stationary parts has been well identified.
That is to say, each rodlike crystal was well identified as an edge-on lamella.
Furthermore, risk factors that contribute to the development of dysphagia have not been well identified.
More suggestions(21)
is well identified
are well acknowledged
are well implemented
are well documented
are well interpreted
are well discovered
are well ascertained
are distinctly identified
are best identified
are well detected
are well formulated
are well refined
are well define
are well understood
are better identified
are unambiguous
are unequivocal
are clear
are explicit
are was identified
are clear-cut
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com