Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are well adjusted" is correct and usable in written English.
It can be used to describe individuals or groups that have adapted successfully to their environment or circumstances.
Example: "Children who grow up in supportive environments are well adjusted and tend to perform better in school."
Alternatives: "are well adapted" or "are properly acclimated."
Exact(20)
Socially they are well adjusted, and their best friends are one year older.
A vast majority are well adjusted — as winning at a cocktail party as in the spelling bee.
Also make sure that your eyes are well adjusted to the dark (stay outside in the dark for a while).
When parents live in different communities, the Court may be reluctant to move children who are well adjusted to their current home.
Certainly from my own experience the vast majority of teenagers who play violent video games I have spoken with are well adjusted, likeable individuals who happen to like playing videos games".
Modern thin film technologies allow the fabrication of appropriate multilayer systems with reproducible control of layer thicknesses and resulting excellent reflectivity properties that are well adjusted to the requirements.
Similar(40)
I guess I'm well adjusted".
By all appearances, he is well adjusted.
"He seemed to be well adjusted.
"The supply and demand balance is well adjusted," he said.
Refrigerator 2: "This family appears to be well adjusted and responsible but also a bit impulsive.
More suggestions(20)
are well fit
are well compensated
are well accommodated
are better adjusted
are well attuned
are well evaluated
are well adapted
are well individualized
are well updated
are well distinguished
are well differentiated
are well documented
are well entrenched
are well represented
are well diversified
are well established
are well exhausted
are well deserved
are well coached
are well kept
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com