Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are we producing" is correct and usable in written English.
It can be used when inquiring about the current status or output of a process, project, or activity.
Example: "As we review our progress, I want to ask, are we producing the expected results for this quarter?"
Alternatives: "Are we generating" or "Are we creating".
Exact(9)
Zoe Marks, director of the Global Development Academy, University of Edinburgh, responded: "The question, though, is if we work with the 'industry' metaphor what are we producing?
"Why are we producing radioisotopes when we can import them much cheaper?" the professor, Sadegh Zibakalam of Tehran University, told the reformist weekly Aseman.
"What are we producing?" In July, she decided she had waited long enough for institutional action on her proposals to trim the privileges of Greece's 300 lawmakers.
What we really need to do is sit down as a society and take a long hard look at ourselves, in order to answer the question: 'Why are we producing so many people who just seem to hate women?'" The headline of this article was amended on 4 September 2013.
But the important economic point will be, as it always has been, how much are we producing and how well are we producing it?
"Not only are we producing players for our own first team, we are producing players who are attracting the interest of Premier League clubs and that is a massive endorsement of our work," added Gould.
Similar(51)
"The problem is, we produce food and food is getting cheaper and cheaper.
Check out our recent work for artist Nina Beckhardt were we produced a creative documentary style video.
We're -- we're producing more oil than we have in over a decade.
MA: What's next for us is we are producing new products that are also going to be environmentally friendly.
"How are we going to produce the issue?" he asked.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com