Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are we compromising" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing whether a mutual agreement or concession is being made in a situation or negotiation.
Example: "In our discussions about the project timeline, I want to ensure that we are compromising to meet both our needs."
Alternatives: "are we settling" or "are we making concessions".
Dictionary
are we compromising
pronoun
The speakers/writers, or the speaker/writer and at least one other person (not the person being addressed).
Exact(2)
"Why are we compromising with ourselves?" he asked.
He and I may not be screaming at each other on 24-hour news channels, but neither are we compromising, changing our minds or, if I'm being honest, listening to each other.
Similar(56)
We're not too sure why Congress needs to be welcomed back but who are we to keep you from compromising your politics for some free drinks?
Any suggestion that we are compromising our standards to increase enrollment is misplaced.
"Sometimes we don't realize that we are compromising ourselves," she added.
"To the extent that we are compromising our ability to win close races, that is a big problem for those of us who think that the best way to get through this is through a legislative mechanism," he said.
So we are compromising our ideals by choosing a selective school for our daughter, though not yet for our son.
"I don't think we are compromising the written word," says Mr. Inman at Vook. "People will to continue to read, just in new ways.
"We are compromising our ability to encourage moderate Arab states to remain moderate," Ikenson says.
It makes us uncomfortable because we are compromising our values and conceding to lower standards.
What are the problems with putting them through any kind of trial or tribunal?" "We are confident in reporting on them that we are not compromising national security or any methods or sources of intelligence gathering," Meyer added.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com