Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
For the rest of this year, coupon reservations are virtually impossible from Friday until New Year's Eve.
Similar(59)
These lessons led his team to change the focus of Propel from helping people sign up for food stamps to making it easier to check the balance in a food stamp account, something that had been virtually impossible from a smartphone.
They are virtually impossible to spot from Earth because they are always masked by daylight.
I.," nonhuman beings are virtually impossible to distinguish from humans; at other times, as in "Amistad" and "Schindler's List," self-evidently human beings are denied that status.
These findings are virtually impossible to differentiate from renal abscess (Fig. 3) or neoplasm (Fig. 4) [14] 14].
In particular, data from the agricultural sector such as crop maps, information on agricultural management practices, farm size ownership structure and land tenure, all the way to education and health data are virtually impossible to compile from existing statistics.
Whereas processes such as positive selection and lineage diversification can yield gene copies of increasing nucleotide divergence, opposing processes such as gene duplication and gene conversion can yield copies that are so similar that they are virtually impossible to distinguish from sequencing error [ 8, 9].
Some streams are virtually impossible to download from thanks to the encryption methods, such as Netflix.
Although the B.C.S. will issue two more compilations based on computer rankings, strength of schedule, defeats and two polls, it is virtually impossible for Miami to fall from qualification.
Contrary to what we keep hearing, total life-cycle greenhouse gas emissions from biofuels are virtually impossible to measure.
That is, data from different domains are virtually impossible to translate into a structured form [41].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com