Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are viewed from" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing perspectives or angles from which something is considered or analyzed.
Example: "The results of the study are viewed from a psychological perspective to understand the underlying behaviors."
Alternatives: "are seen from" or "are considered from".
Exact(60)
Ballroom dancers in the rotunda of the Texas State Capitol are viewed from above.
This conceptual consideration gains an importance when these concepts are viewed from the architectural perspective.
This sentiment is understandable when events are viewed from the perspective of the average Russian.
Dogs should have a slight middle indentation -- not quite a waist -- when they stand and are viewed from overhead.
The 3D-PTV method was based on imaging and tracking colored tracer particles that were introduced in the granular material, which are viewed from three directions.
The missions are viewed from an isometric perspective and take place over turns – you move all your troops, then the aliens move.
And when such responses occur, they are viewed from the perspective of a diagnostic response to what's going on inside the patient's mind.
Many of its objects feel a bit familiar, but they are viewed from an intriguing new angle, the angle of distinct contrasting tastes.
The manner in which African conflicts and misery are viewed from without is a subject that rightfully provokes ire and irritation.
This signals a problem, which is that Mr. Frost's techniques are more engrossing when pored over up close than when the artworks are viewed from afar.
The challenges entailed in the multidisciplinarity of magnetic resonance (MR) are viewed from a multilevel approach, emphasizing the need for communication among clinicians, physicists, engineers, and mathematicians.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com