Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are viewed as inputs" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing how certain elements or factors are perceived or considered in a particular context, often in academic or analytical writing.
Example: "In this study, various environmental factors are viewed as inputs that influence the overall performance of the ecosystem."
Alternatives: "are considered as inputs" or "are regarded as inputs".
Exact(1)
The criteria that are to be minimized are viewed as inputs whereas the criteria to be maximized are considered as outputs.
Similar(59)
The latter is related to future health and can be viewed as inputs into a health production function [ 54].
11 The WHO health systems framework describes six building blocks that may be viewed as inputs and processes aimed at delivering outputs, outcomes and impact (figure 1).
Travel has thus come to be viewed as input to a more basic process involving activity decisions, and has started to operate in a broader context than in single-trip methodologies.
Their expression patterns might be viewed as input and output signals, as shown in Figure 9.
Pressure and (hbox {CO}_2) time-series data are viewed as the inputs to the model and the flow velocity data as the output.
This gives way to a general class of nonlinear control systems for constrained mechanical systems in which the control inputs are viewed as the permissible control forces.
One critical question concerns why some sensory inputs are viewed as pleasing or beautiful and how the brain makes those distinctions.
According to one proposal, neural response properties in area TE are viewed as built-up by a convergence of inputs from early, unimodal visual cortical areas (V4, TEO, posterior TE [TEp]) (Kobatake and Tanaka 1994).
These are viewed as being organically related.
Applicants are viewed as commodities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com