Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "are very instructive because" is correct and usable in written English.
You can use it when explaining the reasons why something provides valuable information or insights.
Example: "The tutorials are very instructive because they break down complex concepts into manageable steps."
Alternatives: "offer valuable insights as" or "provide significant guidance since".
Exact(3)
And that's where examples like the British coal-gas story are very instructive, because they show that if you can somehow remove or complicate a method, you have the potential of saving a tremendous number of lives".
Photographs, especially instantaneous photographs, are very instructive, because we know that they are in certain respects exactly like the objects they represent [i.e., icons].
In Peirce's (1998, 2. p. 34) words: Photographs, especially instantaneous photographs, are very instructive, because we know that they are in certain respects exactly like the objects they represent [i.e., icons].
Similar(57)
Tony Benn, the late British member of Parliament, once said that "the way a government treats refugees is very instructive because it shows you how they would treat the rest of us if they thought they could get away with it".
I thought it was very instructive because the students got to see the physiological responses right in front of them; and of course, things didn't always work the way they were supposed to!
But I believe because we operate in a very public way that it's very instructive to society.
It has been very instructive.
The focus on series of experiments is very instructive..
This hesitation is very instructive about the prime minister.
"My fanmail on Letter from America is very instructive here.
We checked out the Four Seasons Nevis site, and that was very instructive.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com