Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are very energy efficient" is correct and usable in written English.
You can use it when describing products, systems, or practices that consume less energy while providing the same level of performance.
Example: "The new appliances we purchased are very energy efficient, helping us reduce our electricity bills."
Alternatives: "are highly energy efficient" or "are extremely energy efficient."
Exact(3)
LED lights, on the other hand, contain no mercury, have a long life and are very energy efficient.
The logs of the cabin act as insulators from heat and cold, the lighting fixtures are all fluorescent, and other appliances are very energy efficient.
They are very energy efficient, and save you money in the long run.
Similar(57)
"It turns out that those processors have been designed to be very energy efficient, basically to make batteries last," said Andrew Herbert, the director of Microsoft Research Cambridge.
The present VAV fan-coil units have proven to be very energy efficient through detailed ratings.
This platform is based on a low-power microcontroller and RF transceiver and it is very energy efficient.
At the same time, our protocols are shown to be very energy efficient, in terms of the average energy dissipation per delivered message.
Compared with conventional incineration processes, the considered process is very energy efficient especially at very low VOC concentrations since energy input is only required for the ignition of the incineration.
Along with being very energy efficient and using very sustainable materials, prefabricated homes have also become increasingly beautiful and complex.
Wood frames are generally more expensive, but they do offer a low heat transfer and can be very energy efficient.
LEDs are very energy-efficient light sources.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com