Sentence examples for are very dissimilar from inspiring English sources

The phrase "are very dissimilar" is correct and usable in written English.
It can be used to describe two or more things that are significantly different from each other.
Example: "The two paintings are very dissimilar in style and technique, showcasing the unique approaches of each artist."
Alternatives: "are quite different" or "are markedly distinct".

Exact(37)

Other disabilities are very dissimilar.

In practice, this affect is diminished when the periods are very dissimilar.

When the two works are compared without considering Stallone's own characters and themes, it is abundantly clear that the plot, setting and sequence of events are very dissimilar.

This procedure can be applied successfully not only for models that are very dissimilar from the native state but also for those which are close to it.

We discuss three distinct examples of epitaxy of materials that are very dissimilar in lattice parameter, crystal structure, bonding character and hence properties.

Finally, we summarize the information by means of tension twisting interaction diagrams, which are very dissimilar for direct and inverse twisting.

Show more...

Similar(23)

Redding, for example, is very dissimilar from Yonkers.

As people we're very dissimilar but musically we've got this affinity".

At the union of the parliaments of England and Scotland in 1707, the legal systems of the two countries were very dissimilar.

But it was a hopeless fit: the storage and security markets were very dissimilar, involving completely different sets of buyers.

The rainfall information presently used for design in Malaysia is very dissimilar to the Huff curves derived in this study.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: