Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are very convoluted" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is complex, intricate, or difficult to understand, often referring to ideas, arguments, or explanations.
Example: "The instructions provided in the manual are very convoluted, making it hard for users to follow them."
Alternatives: "are quite complicated" or "are extremely intricate."
Dictionary
Exact(2)
The emission lines from C+, C0, and CO show that the edges of the molecular clouds are very convoluted spatially, with stellar ultraviolet radiation able to penetrate surprisingly far throughout the cloud despite the absorption of dust.
As described above, these surfaces of Einstein's brain are very convoluted, which may be significant because visual cortex is activated when subjects close their eyes and visualize objects (Kosslyn et al., 1995, 2001).
Similar(55)
It's very convoluted".
Its technology roadmap is very convoluted.
Parsimony acts as a counterbalance to such overfitting, since a curve passing through every data point is likely to be very convoluted and hence have many adjusted parameters.
The surface contours of the dendrite could be very convoluted, some showing finger-like cytoplasmic extensions or microfolds of the plasmalemma.
The section in the Introduction describing Figure 1 is very convoluted and really could be re-written to be clearer.
However, the general solution of this problem (when s ≠ 0 and 2 Ns product is not close to zero) is very convoluted and depends on a number of parameters/variables characterizing organisms, populations, and environment.
The system to report harassment on Capitol Hill is a very convoluted process, which Speier has said is "not a victim-friendly process". .
These deals were really convoluted".
It's a very convoluted industry if you don't know what you're doing".
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com