Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are utterly needed" is correct and usable in written English
It can be used when emphasizing the necessity or importance of something in a particular context. Example: "In times of crisis, effective communication and leadership are utterly needed to guide the community."
Similar(60)
Where are the Democrats who are ready to argue forcefully that the future tax cuts that Mr. Bush pushed through are utterly reckless and need to be repealed -- because they will erode the resources the government needs to remain a Great Power in this age of uncertainty?
One of the dangers of elaborate technocratic schemes is that they may produce results that are utterly unconnected to real needs and may create organizational imperatives that have no connection with realities.
Quiet, colorless, unfailingly polite, Stephen and Caroline Day are utterly bereft of the survival skills needed to cope with the three young idiots who move into the apartment above and shatter the peace of their Edinburgh neighborhood with earsplitting music and raucous parties.
What this ignores is the non-linearity of problem-solving, the opacity of big tech, the staggering asymmetries in society, and the fact that pure market incentives are utterly ill-equipped for addressing the needs of society's most disadvantaged.
No one needs to know that the images are utterly irrelevant.
Both are utterly necessary.
Others are utterly unstructured.
Therefore, the homomorphic signatures are utterly impractical.
You are utterly, utterly alone.
In other words, there is utterly no need to register a judgment in another state and obtain a charging order there, as the Florida appellate court here required.
He said: "While overall levels of violence in our prisons are similar to those experienced in previous years the stark rise in serious assaults, particularly on staff, is utterly unacceptable and needs to be dealt with robustly".
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com