Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are usually able to" is correct and usable in written English.
It can be used to express a general capability or likelihood of someone or something to perform an action under normal circumstances.
Example: "Students are usually able to grasp complex concepts with the right guidance and support."
Alternatives: "tend to be capable of" or "generally have the ability to".
Exact(60)
Even where there is an element of environmental fluctuation, people are usually able to cope.
Students taking advantage of this option are usually able to complete their M.Eng.
Larger animals are usually able to run fast enough to escape the fire.
Vegetarians who consume complementary proteins are usually able to easily meet their protein requirements.
People at the mouth of the river are usually able to meet their subsistence needs.
However we are usually able to accommodate most interested Sociology students.
Under the guise of restructuring, she said, they are usually able to get around age-discrimination laws.
Many hospitals, including several contacted in the Washington area, say they are usually able to patch together solutions.
If people are able to make a good emotional relationship with the child or siblings, however, "they are usually able to cope with most difficult behaviour", says Beckett.
The left engine appeared to have caught fire, but pilots are usually able to bring a plane into an emergency landing with just one engine working.
Companies – such as those operating in the Pavillion Field region, which has more than 180 oil and gas wells – are usually able to drill to any chosen depth.
More suggestions(15)
are frequently able to
are traditionally able to
are usually likely to
are typically able to
are often able to
are being able to
are usually empowered to
are usually prepared to
are found able to
are usually allowed to
are usually used to
are usually easy to
are usually blind to
are usually difficult to
are usually reluctant to
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com