Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "are useful in order to" is correct and usable in written English.
It can be used when explaining the purpose or function of something, indicating that it serves a beneficial role in achieving a specific goal.
Example: "These tools are useful in order to enhance productivity and streamline workflows."
Alternatives: "are helpful for" or "serve to".
Exact(12)
This μ-representation could also be used to define alignments between phylogenetic networks (Cardona et al., 2007, Section VI), which are useful in order to display at a glance the differences between alternative evolutionary histories of a set of species.
The following lemmata are useful in order to prove Theorem 4.1.
Computers are complex causal engines, and syntactic descriptions are useful in order to structure the causal interconnections in the machine.
Albeit seemingly very conservative they are useful in order to avoid the numerically intensive computation of the CV.
However, they are useful in order to understand the dynamics of both the OLLA and the proposed eOLLA.
These criteria are useful in order to obtain a clearer representation of the evolution of the cleanliness factor.
Similar(48)
Another query possibility is the sequence similarity search by using the BLAST algorithm [ 38] which is useful in order to discover similarities among unknown cell cycle putative genes and the database content.
In addition, a special feature from case 3 and 4 is analyzed, which is useful in order to achieve a lower TAC by using modified Stage-Wise Superstructure (SWS) models with flexible utility placement.
9 Linearity of eq. (1) is useful in order to get straightforward closed-form solutions.
However, it is useful in order to have a measure of the smoothing uncertainty.
This information is useful in order to do flexibility adjustment on the bandwidth for a SS.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com