Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are used for example" is not correct in standard written English.
It can be used when introducing examples, but it should be rephrased for clarity.
Example: "Many tools are used, for example, to enhance productivity in the workplace."
Alternatives: "are utilized, for instance," or "are employed, such as,".
Exact(60)
Closed cycles are used, for example, in space power generation.
They are used, for example, to capture waste heat from car engines.
FIND is applicable even when complex boundary conditions are used, for example non reflecting boundary conditions.
Such lasers are used, for example, in compact disc players and as light sources for optical fibre communication.
Such systems are used for example as heat exchanger plates, as distributors for fuel cells, or as solar collectors.
Many other projections are used, for example, the conic projection, drawn from a point directly above the North or South Pole.
These models are used, for example, to support decision-making within organizations, to measure and manage risks, and to enhance understanding of business practices.
Actual production data of an oil well are used for example verification, and both online diagnosis and offline diagnosis illustrate the effectiveness of the method.
Mobile signatures are used, for example, for user identification and authentication, the message authentication, non-repudiation of transactions and verifying the information integrity.
In its current form, the fairness evaluation tool works for classification models, which are used, for example, to determine whether or not to grant a loan to an applicant.
When smart phones are used for example to map potholes needing repair, repairs are concentrated in areas where cell phone use is higher: the device becomes a proxy for the need.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com