Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
"Universal" amateur negative colour films are usable with any light, from tungsten to daylight.
Fresh flowers are usable with florist wire, making it a Swedish Blomkrans (flower crown).
Similar(58)
Although this bulb starts up relatively quickly and, as the name suggests, is usable with a dimmer, it has a lifespan of just 8,000 hours and performed very poorly in colder temperatures.
Alternatively, one could omit this constraint and instead modify the decoding procedure to be usable with all possible permutations.
Our scheme is generic, in the sense of being usable with standard encryption like ElGamal's scheme.
Expectations from the web site owners or content providers have been limited to providing accessible contents that could be usable with screen readers.
Specifically, this Web client is usable with common browsers, and provides a direct link to data, using functions such as searching, plotting, and downloading.
MAGIC Software is available for free download on http://www.ibuypower.com/magic/download.aspx and is usable with iBUYPOWER's newest multi-touch gaming notebook, the Battalion Touch CZ-11.
It will also be usable with Foursquare check-ins, judging by the video, as well as to interact with other social networks (eg 'tap to follow us on Twitter').
Then, we will calculate values of Q for models of particles possibly representing real scatterers, and look for domains of the parameters where the behavior of S is simple (the approximate theory will then be usable with a mere correction factor) or characteristic (possible and unambiguous interpretation of the features).
Its design could allow for flying 10,000 pounds of supplies and materials, and it's intended to be usable with NASA's own launch craft, the ULA's Atlas V rocket or its own New Glenn rocket, which is still in development.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com