Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
Cell phones are usable on the train without restriction.
This multi-factor analysis is expected to contribute to the design of collagen type I platforms, which are usable on several potential soft tissue-engineering applications.
The widgets are usable on any website, and TagWorld is heavily promoting the use of the widgets on competing social networks like Myspace.
Case in point: Yesterday, the company launched Elastic Transcoder, a new service that "lets people upload digital video and put it into formats — h264, AAC and mp4 for now — that are usable on devices like smartphones and tablets, as well as PCs," according to Ingrid.
Another move today from Amazon that speaks to its growing presence in content delivery and enterprise services, done at competition-beating prices: today the company launched Elastic Transcoder, a new service that lets people upload digital video and put it into formats — h264, AAC and mp4 for now — that are usable on devices like smartphones and tablets, as well as PCs.
Stored value tickets are usable on either the LRT-1 or LRT-2 lines although a new fare will be charged when transferring from one line to the other.
Similar(53)
Recent research shows that optical fibers may be usable "on-chip" too.
Users of the new service will only be able to listen to songs by using the AllofMP3 software, and the songs will be usable on just one computer at a time.
Rent.com is taking a big step into the mobile world with the beta launch of its redesigned website, one that uses responsive web design to deliver an experience that's usable on desktops, laptops, smartphones, and tablets.
Another fan recently reformatted Coulton's tunes so they'd be usable on karaoke machines.
A £500,000 grant from the Google Impact Challenge, which supports charities using technology to aid people, is funding the development of a wearable slimmed-down pair of glasses and software that is usable on a mobile phone.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com